Bonfire Night
Bonfire Night
Bonfire Night is celebrated in the UK every year on November 5th. It commemorates the failure of a conspiracy to kill the King of England, James I, and his family in 1605. This conspiracy is known as the Gunpowder Plot.

A group of men were planning to blow up the Houses of Parliament on the day of its state opening. However, the plot was discovered and the men were executed. Bonfire Night is also known as Guy Fawkes Night because Guy Fawkes was the most famous man in the group.


The celebrations involve firework displays and the building of large bonfires. Sometimes people make an effigy of Guy Fawkes called a ´guy´ and they burn it on top of the bonfire. In the past, children would use their ´guys´ to raise the money to buy fireworks. They would push the guys through the streets shouting, ´Penny for the guy!´. On Bonfire Night people traditionally eat baked potatoes, which are potatoes wrapped in foil and cooked in the bonfire.
El 5 de noviembre de cada año se celebra Bonfire Night en el Reino Unido. Esa noche conmemora el fracaso de un complot para asesinar al rey de Inglaterra y a su familia en el año 1605, complot que se llama la "Conspiración de la pólvora".

Un grupo de hombres estaba planeando volar el Parlamento Británico el día de su inauguración oficial, pero se descubrió el complot y los hombres fueron ejecutados. Se conoce Bonfire Night también como la "Noche de Guy Fawkes", porque Guy Fawkes fue el hombre más famoso de ese grupo.


Las celebraciones conllevan fuegos artificiales y la construcción de grandes hogueras. A veces la gente hace una efigie de Guy Fawkes, llamada guy, y la queman encima de la hoguera. En el pasado, los niñsolían usar las guys para recaudar fondos para comprar fuegos artificiales y las empujaban por las calles diciendo "¡Un penique para la guy!". En la noche de Bonfire Night, la gente come, tradicionalmente, patatas asadas, que son patatas envueltas en papel de aluminio y asadas en la hoguera.
 
 

Ways of cooking

 
 
INGLÉS
ESPAÑOL
bake
cocer al horno
boil
cocer en agua
fry
freír
grill
asar a la parilla
roast
asar
steam
cocer al vapor
 
   
 
INGLÉS
ESPAÑOL
Out of the frying pan into the fire
escapar del trueno para dar en el relámpago
Add fuel to the fire
echar leña al fuego
Get on like a house on fire
llevarse la mar de bien
Play with fire
jugar con fuego
There´s no smoke without fire
cuando el río suena, agua lleva
 
 

Would

Se puede usar el verbo would con el infinitivo de otro verbo para hablar de actividades que solíamos hacer en el pasado.
 
 
 
INGLÉS
ESPAÑOL
We would spend every summer with our grandparents
Solíamos pasar cada verano con nuestros abuelos.
They would play in the park until dinnertime
Solían jugar en el parque hasta la hora de la cena.
My mother would make cakes every Thursday
Mi madre solía hacer tartas cada jueves.
¡OJO! Para hablar de actividades que no solíamos hacer en el pasado, utilizamos el negativo del verbo used to.
I wouldn´t go to bed late.
I didn´t use to go to bed late.
No solía acostarme tarde.
 
 
¡Ten cuidado! Algunas palabras españolas pueden parecerse a palabras inglesas, pero de hecho en inglés tienen significados diferentes. Llamamos a estas palabras false friends (falsos amigos).
 
 
INGLÉS
ESPAÑOL
firefighter
En inglés la palabra bomber significa "bombardero".
El equivalente de "bombero" es firefighter.
fireplace
En inglés la palabra chimney significa "chimenea de un edificio".
El equivalente de "chimenea", en el sentido de "hogar", es fireplace.
attend
En inglés la palabra assist significa "ayudar".
El equivalente de "asistir" es attend.
date
En inglés la palabra data significa "dato".
El equivalente de "fecha" es date.
success
En inglés la palabra event significa "suceso".
El equivalente de "éxito" es success.
 
   

Política de privacidad y Aviso Legal | Contenidos e imágenes registrados por Oxford University Press, 2009.
Todos los derechos reservados.

Darme de baja de este boletín